以賽亞書 Yesha'yahu - Isaiah
CUNP
他與誰商議,誰教導他,誰將公平的路指示他,又將知識教訓他,將通達的道指教他呢?
KJV
With whom tooke he counsell, and who instructed him, and taught him in the path of iudgement? and taught him knowledge, and shewed to him the way of vnderstanding?
אֶת מִ֤י נוֹעָץ֙ וַיְבִינֵ֔הוּ וַֽיְלַמְּדֵ֖הוּ בְּאֹ֣רַח מִשְׁפָּ֑ט וַיְלַמְּדֵ֣הוּ דַ֔עַת וְדֶ֥רֶךְ תְּבוּנ֖וֹת יוֹדִיעֶֽנּוּ׃
CUNP
他與誰商議,誰教導他,誰將公平的路指示他,又將知識教訓他,將通達的道指教他呢?
KJV
With whom tooke he counsell, and who instructed him, and taught him in the path of iudgement? and taught him knowledge, and shewed to him the way of vnderstanding?