路加福音 Luke
CUNP
他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是古時的一個先知又活了。」
KJV
They answering, said, Iohn the Baptist: but some say, Elias: and others say, that one of the old Prophets is risen againe.
οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπον, Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν ἄλλοι δὲ Ἠλίαν ἄλλοι δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη
CUNP
他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是古時的一個先知又活了。」
KJV
They answering, said, Iohn the Baptist: but some say, Elias: and others say, that one of the old Prophets is risen againe.