以賽亞書 Yesha'yahu - Isaiah
CUNP
禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:誰看見我們呢?誰知道我們呢?
KJV
Woe vnto them that seeke deepe to hide their counsell from the Lord, and their workes are in the darke, and they say, Who seeth vs? and who knoweth vs?
ה֛וֹי הַמַּעֲמִיקִ֥ים מֵֽיהוָ֖ה לַסְתִּ֣ר עֵצָ֑ה וְהָיָ֤ה בְמַחְשָׁךְ֙ מַֽעֲשֵׂיהֶ֔ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ מִ֥י רֹאֵ֖נוּ וּמִ֥י יֹדְעֵֽנוּ׃
CUNP
禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:誰看見我們呢?誰知道我們呢?
KJV
Woe vnto them that seeke deepe to hide their counsell from the Lord, and their workes are in the darke, and they say, Who seeth vs? and who knoweth vs?