KJVAnd no man shall come vp with thee, neither let any man bee seene throughout all the mount, neither let the flockes nor herds feede before that mount.
字根:contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)
詞性:陽性名詞
定義:a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
沿用 0582 [或可能源自已不使用的字根, 意為
現存的]; TWOT - 83a; 陽性名詞
AV - man 1002, men 210, one 188, husband 69, any 27, misc 143; 1639
定義:adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
源自 06004; TWOT - 1640b; 介系詞
AV - with, unto, by, as long, neither, from between, from among; 26
字根:contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)
詞性:陽性名詞
定義:a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
沿用 0582 [或可能源自已不使用的字根, 意為
現存的]; TWOT - 83a; 陽性名詞
AV - man 1002, men 210, one 188, husband 69, any 27, misc 143; 1639
定義:to tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
字根:(but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e
詞性:介系詞
定義:near, with or among; often in general, to
基本語助詞; TWOT-91; 介系詞
AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38
字根:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular
詞性:p
定義:he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are