馬可福音 Mark
CUNP
沒有人能進壯士家裡,搶奪他的家具;必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。
KJV
No man can enter into a strong mans house, and spoile his goods, except he will first bind the strong man, and then he will spoile his house.
οὐ δύναται οὐδεὶς τὰ σκεύη τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσαι ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει
CUNP
沒有人能進壯士家裡,搶奪他的家具;必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。
KJV
No man can enter into a strong mans house, and spoile his goods, except he will first bind the strong man, and then he will spoile his house.