以賽亞書 Yesha'yahu - Isaiah
CUNP
因此,摩押人必為摩押哀號;人人都要哀號。你們摩押人要為吉珥‧哈列設的葡萄餅哀歎,極其憂傷。
KJV
Therefore shall Moab howle for Moab, euery one shal howle: for the foundations of Kir-hareseth shall yee mourne, surely they are stricken.
לָכֵ֗ן יְיֵלִ֥יל מוֹאָ֛ב לְמוֹאָ֖ב כֻּלֹּ֣ה יְיֵלִ֑יל לַאֲשִׁישֵׁ֧י קִיר חֲרֶ֛שֶׂת תֶּהְגּ֖וּ אַךְ נְכָאִֽים׃
CUNP
因此,摩押人必為摩押哀號;人人都要哀號。你們摩押人要為吉珥‧哈列設的葡萄餅哀歎,極其憂傷。
KJV
Therefore shall Moab howle for Moab, euery one shal howle: for the foundations of Kir-hareseth shall yee mourne, surely they are stricken.