路加福音 Luke
CUNP
就是把磨石拴在這人的頸項上,丟在海裡,還強如他把這小子裡的一個絆倒了。
KJV
It were better for him that a milstone were hanged about his necke, and he cast into the Sea, then that he should offend one of these little ones.
λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ μύλος ὀνικὸς περίκειται περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ἔῤῥιπται εἰς τὴν θάλασσαν ἢ ἵνα σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων
CUNP
就是把磨石拴在這人的頸項上,丟在海裡,還強如他把這小子裡的一個絆倒了。
KJV
It were better for him that a milstone were hanged about his necke, and he cast into the Sea, then that he should offend one of these little ones.