耶利米書 Yrimeyahu - Jeremiah
CUNP
我每逢講論的時候,就發出哀聲,我喊叫說:有強暴和毀滅!因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。
KJV
For since I spake I cryed out, I cried violence and spoyle; because the word of the Lord was made a reproch vnto me, and a derision daily?
כִּֽי מִדֵּ֤י אֲדַבֵּר֙ אֶזְעָ֔ק חָמָ֥ס וָשֹׁ֖ד אֶקְרָ֑א כִּֽי הָיָ֨ה דְבַר יְהוָ֥ה לִ֛י לְחֶרְפָּ֥ה וּלְקֶ֖לֶס כָּל הַיּֽוֹם׃
CUNP
我每逢講論的時候,就發出哀聲,我喊叫說:有強暴和毀滅!因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。
KJV
For since I spake I cryed out, I cried violence and spoyle; because the word of the Lord was made a reproch vnto me, and a derision daily?