以弗所書 Ephesians
CUNP
又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裡的奧祕是如何安排的,
KJV
And to make all men see, what is the fellowship of the mysterie, which from the beginning of the world, hath bene hid in God, who created all things by Iesus Christ:
καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ κοινωνία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ,
CUNP
又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裡的奧祕是如何安排的,
KJV
And to make all men see, what is the fellowship of the mysterie, which from the beginning of the world, hath bene hid in God, who created all things by Iesus Christ: