KJVAnd he bowed the heart of all the men of Iudah, euen as the heart of one man, so that they sent this word vnto the King, Returne thou and all thy seruants.
字根:contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)
詞性:陽性名詞
定義:a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
沿用 0582 [或可能源自已不使用的字根, 意為
現存的]; TWOT - 83a; 陽性名詞
AV - man 1002, men 210, one 188, husband 69, any 27, misc 143; 1639
字根:contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)
詞性:陽性名詞
定義:a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
沿用 0582 [或可能源自已不使用的字根, 意為
現存的]; TWOT - 83a; 陽性名詞
AV - man 1002, men 210, one 188, husband 69, any 27, misc 143; 1639
定義:to send away, for, or out (in a great variety of applications)
字根型; TWOT - 2394; 動詞
AV - send 566, go 73, (send, put,...) forth 54, send away 48, lay 14,
send out 12, put 10, put away 7, cast out 7, stretch out 5,
cast 5, set 5, put out 4, depart 4, soweth 3, loose 3, misc 22; 847
字根:(but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e
詞性:介系詞
定義:near, with or among; often in general, to
基本語助詞; TWOT-91; 介系詞
AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38
定義:to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again
字根:or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person