URIM
beta
聖經研讀工具集
閱讀
資源
關於
希伯來聖經 (Tanakh)
訓誨(妥拉)
創世記 B'resheet
出埃及記 Sh'mot
利未記 Vayikra
民數記 B'midbar
申命記 D'varim
信息
約書亞記 Y'hoshua
士師記 Shof'tim
撒母耳記上 Sh'mu'el Alef
撒母耳記下 Sh'mu'el Bet
列王紀上 M'lakhim Alef
列王紀下 M'lakhim Bet
以賽亞書 Yesha'yahu
耶利米書 Yrimeyahu
以西結書 Yechezk'el
何西阿書 Hoshea
約珥書 Yo'el
阿摩司書 'Amos
俄巴底亞書 Ovadyah
約拿書 Yonah
彌迦書 Mikhah
那鴻書 Nachum
哈巴谷書 Havakuk
西番雅書 Tz'fanyah
哈該書 Hagai
撒迦利亞書 Z'kharyah
瑪拉基書 Mal'akhi
著作
詩篇 Tehillim
箴言 Mishlei
約伯記 lyov
雅歌 Shir-HaShirim
路得記 Rut
耶利米哀歌 Eikhah
傳道書 Kohelet
以斯帖記 Ester
但以理書 Dani'el
以斯拉記 'Ezra
尼希米記 Nechemyah
歷代志上 Divrei-HaYamim Alef
歷代志下 Divrei-HaYamim Bet
新約聖經 (B'rit Hadashah)
福音
馬太福音 Mattityahu
馬可福音 Mark
路加福音 Luke
約翰福音 Yochanan
使徒行傳 The Acts of the Emissaries of Yeshua the Messiah
保羅書信
羅馬書 Romans
哥林多前書 1 Corinthians
哥林多後書 2 Corinthians
加拉太書 Galatians
以弗所書 Ephesians
腓利比書 Philippians
歌羅西書 Colossians
帖撒羅尼迦前書 1 Thessalonians
帖撒羅尼迦後書 2 Thessalonians
保羅私信
提摩太前書 1 Timothy
提摩太後書 2 Timothy
提多書 Titus
腓利門書 Philemon
大公書信
希伯來書 Messianic Jews
雅各書 Ya'akov
彼得前書 1 Kefa
彼得後書 2 Kefa
約翰壹書 1 Yochanan
約翰貳書 2 Yochanan
約翰參書 3 Yochanan
猶大書 Y'hudah
啟示錄 The Revelation of Yeshua the Messiah to Yochanan
提摩太前書
1 Timothy
4
:
11
Παράγγελλε
ταῦτα
καὶ
δίδασκε
中文
English
CUNP
這些事,你要吩咐人,也要教導人。
KJV
These things command & teach.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
παραγγέλλω
Strong's G3853
音譯:
parangellō
字根:from G3844 and the base of G0032
詞性:V-PAM-2S
定義:to transmit a message, i.e., (by implication) to enjoin
源於 3844 和 32 的字根; TDNT - 5:761,776; 動詞
AV - command 20, charge 6, give commandment 1, give charge 1, declare 1, give in charge 1, vr command 1; 31
1) 下達命令, 指導, 引導
其同義詞, 見 5844
TOP
ταῦτα
Strong's G5023
音譯:
tauta
字根:nominative or accusative case neuter plural of G3778
詞性:D-APN
定義:these things
3778 的中性複數主格或直接受格; 代名詞
AV - these things 158, these 26, thus 17, that 7, these words 7, this 6, afterwards + 3326 4, misc 22; 247
1) 這些
TOP
καί
Strong's G2532
音譯:
kai
字根:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
詞性:CONJ
定義:and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞
AV - and 8182, also 515, even 108, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280
1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
TOP
διδάσκω
Strong's G1321
音譯:
didaskō
字根:a prolonged (causative) form of a primary verb δάω (to learn)
詞性:V-PAM-2S
定義:to teach (in the same broad application)
字根型的動詞 dao (學習) 的擴張型(表示起因的);TDNT - 2:135,161; 動詞
AV - teach 93, taught + 2258 4; 97
1) 指示, 告訴 (#太 28:15|) 2) 教導 2a) 抽象的 2b) 以人為賓語 2c) 以事為賓語 2d) 以人與事為賓語:教導某人某事 2e) 以人為與格 (#啟 2:14|) 2f) 以人與不定詞為賓語
TOP