路加福音 Luke
CUNP
耶穌說這話,他的敵人都慚愧了;眾人因他所行一切榮耀的事,就都歡喜了。
KJV
And when hee had said these things, all his aduersaries were ashamed: & all the people reioyced for all the glorious things that were done by him.
καὶ ταῦτα λέγοντος αὐτοῦ κατῃσχύνοντο πάντες οἱ ἀντικείμενοι αὐτῷ καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἔχαιρεν ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπ' αὐτοῦ
CUNP
耶穌說這話,他的敵人都慚愧了;眾人因他所行一切榮耀的事,就都歡喜了。
KJV
And when hee had said these things, all his aduersaries were ashamed: & all the people reioyced for all the glorious things that were done by him.