士師記 Shof'tim - Judges
CUNP
參孫回答說:「人若用沒有使過的新繩捆綁我,我就軟弱像別人一樣。」
KJV
And he said vnto her, If they bind me fast with newe ropes that neuer were occupied, then shall I bee weake, and be as another man.
וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֔יהָ אִם אָס֤וֹר יַֽאַסְר֙וּנִי֙ בַּֽעֲבֹתִ֣ים חֲדָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֛ר לֹֽא נַעֲשָׂ֥ה בָהֶ֖ם מְלָאכָ֑ה וְחָלִ֥יתִי וְהָיִ֖יתִי כְּאַחַ֥ד הָֽאָדָֽם׃
CUNP
參孫回答說:「人若用沒有使過的新繩捆綁我,我就軟弱像別人一樣。」
KJV
And he said vnto her, If they bind me fast with newe ropes that neuer were occupied, then shall I bee weake, and be as another man.