但以理書 Dani'el - Daniel
CUNP
他說:「這大巴比倫不是我用大能大力建為京都,要顯我威嚴的榮耀嗎?」
KJV
The King spake, and said, Is not this great Babylon, that I haue built for the house of the kingdome, by the might of my power, and for the honour of my maiestie?
עָנֵ֤ה מַלְכָּא֙ וְאָמַ֔ר הֲלָ֥א דָא הִ֖יא בָּבֶ֣ל רַבְּתָ֑א דִּֽי אֲנָ֤ה בֱנַיְתַהּ֙ לְבֵ֣ית מַלְכ֔וּ בִּתְקַ֥ף חִסְנִ֖י וְלִיקָ֥ר הַדְרִֽי׃
CUNP
他說:「這大巴比倫不是我用大能大力建為京都,要顯我威嚴的榮耀嗎?」
KJV
The King spake, and said, Is not this great Babylon, that I haue built for the house of the kingdome, by the might of my power, and for the honour of my maiestie?