撒母耳記下 Sh'mu'el Bet - 2 Samuel
CUNP
守望的人就大聲告訴王。王說:「他若獨自來,必是報口信的。」那人跑得漸漸近了。
KJV
And the watchman cried, and told the King. And the king said, If he bee alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew neere.
וַיִּקְרָ֤א הַצֹּפֶה֙ וַיַּגֵּ֣ד לַמֶּ֔לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ אִם לְבַדּ֖וֹ בְּשׂוֹרָ֣ה בְּפִ֑יו וַיֵּ֥לֶךְ הָל֖וֹךְ וְקָרֵֽב׃
CUNP
守望的人就大聲告訴王。王說:「他若獨自來,必是報口信的。」那人跑得漸漸近了。
KJV
And the watchman cried, and told the King. And the king said, If he bee alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew neere.