羅馬書 Romans
CUNP
因一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。
KJV
For as by one mans disobedience many were made sinners: so by the obedience of one, shall many bee made righteous.
ὥσπερ γὰρ διὰ τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ πολλοί οὕτως καὶ διὰ τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ πολλοί
CUNP
因一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。
KJV
For as by one mans disobedience many were made sinners: so by the obedience of one, shall many bee made righteous.