字根:from a primary νέμω (to parcel out, especially food or grazing to animals)
詞性:N-ASM
定義:law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle)
定義:persuasion, i.e., credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself
源自3982; TDNT - 6:174,849; 陰性名詞
欽定本- faith 239, assurance 1, believe + 1537 1, belief 1,
them that believe 1, fidelity 1; 244
字根:a prolongation and middle voice form of a primary verb
詞性:V-2ADO-3S
定義:to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
基本字型, 以關身語態出現; TDNT - 1:681,117; 動詞
AV - be 255, come to pass 82, be made 69, be done 63, come 52,
become 47, God forbid + 3361 15, arise 13, have 5, be fulfilled 3,
be married to 3, be preferred 3, not tr 14, misc 4, vr done 2; 678
字根:from a primary νέμω (to parcel out, especially food or grazing to animals)
詞性:N-ASM
定義:law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle)