KJVSo now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
字根:or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person
定義:to send away, for, or out (in a great variety of applications)
字根型; TWOT - 2394; 動詞
AV - send 566, go 73, (send, put,...) forth 54, send away 48, lay 14,
send out 12, put 10, put away 7, cast out 7, stretch out 5,
cast 5, set 5, put out 4, depart 4, soweth 3, loose 3, misc 22; 847
定義:gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
0433的複數形; TWOT - 93c; 複數陽性名詞
AV - God 2346, god 244, judge 5, GOD 1, goddess 2, great 2, mighty 2,
angels 1, exceeding 1, God-ward + 04136 1, godly 1; 2606
定義:to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
字根型; TWOT - 2243; 動詞
AV - put 155, make 123, set 119, lay 64, appoint 19, give 11,
set up 10, consider 8, turn 5, brought 4, ordain 3, place 3,
take 3, shew 2, regard 2, mark 2, disposed 2, care 2, misc 48; 585