希伯來聖經 (Tanakh)
訓誨(妥拉)
信息
著作
新約聖經 (B'rit Hadashah)
福音
使徒行傳 The Acts of the Emissaries of Yeshua the Messiah
保羅書信
保羅私信
大公書信
啟示錄 The Revelation of Yeshua the Messiah to Yochanan
訓誨(妥拉)
創世記 B'resheet
出埃及記 Sh'mot
利未記 Vayikra
民數記 B'midbar
申命記 D'varim
信息
約書亞記 Y'hoshua
士師記 Shof'tim
撒母耳記上 Sh'mu'el Alef
撒母耳記下 Sh'mu'el Bet
列王紀上 M'lakhim Alef
列王紀下 M'lakhim Bet
以賽亞書 Yesha'yahu
耶利米書 Yrimeyahu
以西結書 Yechezk'el
何西阿書 Hoshea
約珥書 Yo'el
阿摩司書 'Amos
俄巴底亞書 Ovadyah
約拿書 Yonah
彌迦書 Mikhah
那鴻書 Nachum
哈巴谷書 Havakuk
西番雅書 Tz'fanyah
哈該書 Hagai
撒迦利亞書 Z'kharyah
瑪拉基書 Mal'akhi
著作
詩篇 Tehillim
箴言 Mishlei
約伯記 lyov
雅歌 Shir-HaShirim
路得記 Rut
耶利米哀歌 Eikhah
傳道書 Kohelet
以斯帖記 Ester
但以理書 Dani'el
以斯拉記 'Ezra
尼希米記 Nechemyah
歷代志上 Divrei-HaYamim Alef
歷代志下 Divrei-HaYamim Bet
福音
馬太福音 Mattityahu
馬可福音 Mark
路加福音 Luke
約翰福音 Yochanan
保羅書信
羅馬書 Romans
哥林多前書 1 Corinthians
哥林多後書 2 Corinthians
加拉太書 Galatians
以弗所書 Ephesians
腓利比書 Philippians
歌羅西書 Colossians
帖撒羅尼迦前書 1 Thessalonians
帖撒羅尼迦後書 2 Thessalonians
保羅私信
提摩太前書 1 Timothy
提摩太後書 2 Timothy
提多書 Titus
腓利門書 Philemon
大公書信
希伯來書 Messianic Jews
雅各書 Ya'akov
彼得前書 1 Kefa
彼得後書 2 Kefa
約翰壹書 1 Yochanan
約翰貳書 2 Yochanan
約翰參書 3 Yochanan
猶大書 Y'hudah
URIM
beta
聖經研讀工具集
閱讀
資源
關於
歌羅西書
Colossians
2
:
21
Μὴ
ἅψῃ
μηδὲ
γεύσῃ
μηδὲ
θίγῃς
中文
English
CUNP
a
KJV
(Touch not, taste not, handle not:
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
μή
Strong's G3361
音譯:
mē
字根:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
詞性:PRT-N
定義:(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
否定副詞
AV - not 487, no 44, that not 21, God forbid + 1096 15, lest 14, neither 7, no man + 5100 6, but 3, none 3, not translated 51, misc 23; 674
1) 不 (通常與直說語氣以外的動詞, 及不定詞與分詞連用, 在期待否定答案的問句中使用; 與ou連用, 表示強調或鄭重其事)
TOP
ἅπτομαι
Strong's G680
音譯:
haptomai
字根:reflexive of G0681
詞性:V-AMS-2S
定義:properly, to attach oneself to, i.e., to touch (in many implied relations)
681的反身動詞; 動詞
AV - touch 36; 36
1) 點亮, 燃亮 2) 緊密碰觸 2a) 觸摸, 握住 2b) 攀住 (#約 20:17|) 2c) 觸摸表達祝福 2) 參與某事,有加入異教的含義. 與...有來往 (#林後 6:17; 西2:21|) 4) 親密接觸, 發生性關係 (#林前 7:1|) 5) 意圖傷害的碰觸 (#約壹 5:18|)
TOP
μηδέ
Strong's G3366
音譯:
mēde
字根:from G3361 and G1161
詞性:CONJ
定義:but not, not even; in a continued negation, nor
源於 3361 和 1161; 質詞/語助詞
AV - neither 32, nor 18, not 3, nor yet 1, not once 1, no not 1, not so much as 1; 57
1) 不要, 但不.., 亦非, 不, 2) 甚至...也不
TOP
γεύομαι
Strong's G1089
音譯:
geuomai
字根:a primary verb
詞性:V-ADS-2S
定義:to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience (good or ill)
字根型; TDNT - 1:675,117; 動詞
AV - taste 12, eat 3; 15
1) 品嚐, 試試風味 2) (喻意) 認識, 體會
TOP
μηδέ
Strong's G3366
音譯:
mēde
字根:from G3361 and G1161
詞性:CONJ
定義:but not, not even; in a continued negation, nor
源於 3361 和 1161; 質詞/語助詞
AV - neither 32, nor 18, not 3, nor yet 1, not once 1, no not 1, not so much as 1; 57
1) 不要, 但不.., 亦非, 不, 2) 甚至...也不
TOP
θιγγάνω
Strong's G2345
音譯:
thinganō
字根:a prolonged form of an obsolete primary θίγω (to finger)
詞性:V-2AAS-2S
定義:to manipulate, i.e., have to do with; by implication, to injure
一個過時的基本詞 thigo (碰觸) 的擴張型; 動詞
AV - touch 2, handle 1; 3
1) 觸摸 (#西 2:21; 來 11:28, 12:20|)
TOP