撒母耳記下 Sh'mu'el Bet - 2 Samuel
CUNP
洗魯雅的兒子亞比篩對王說:「這死狗豈可咒罵我主我王呢?求你容我過去,割下他的頭來。」
KJV
Then said Abishai the sonne of Zeruiah vnto the king, Why should this dead dogge curse my lord the king? let mee goe ouer, I pray thee, and take off his head.
וַיֹּ֨אמֶר אֲבִישַׁ֤י בֶּן צְרוּיָה֙ אֶל הַמֶּ֔לֶךְ לָ֣מָּה יְקַלֵּ֞ל הַכֶּ֤לֶב הַמֵּת֙ הַזֶּ֔ה אֶת אֲדֹנִ֖י הַמֶּ֑לֶךְ אֶעְבְּרָה נָּ֖א וְאָסִ֥ירָה אֶת רֹאשֽׁוֹ׃
CUNP
洗魯雅的兒子亞比篩對王說:「這死狗豈可咒罵我主我王呢?求你容我過去,割下他的頭來。」
KJV
Then said Abishai the sonne of Zeruiah vnto the king, Why should this dead dogge curse my lord the king? let mee goe ouer, I pray thee, and take off his head.