URIM
beta
聖經研讀工具集
閱讀
資源
關於
希伯來聖經 (Tanakh)
訓誨(妥拉)
創世記 B'resheet
出埃及記 Sh'mot
利未記 Vayikra
民數記 B'midbar
申命記 D'varim
信息
約書亞記 Y'hoshua
士師記 Shof'tim
撒母耳記上 Sh'mu'el Alef
撒母耳記下 Sh'mu'el Bet
列王紀上 M'lakhim Alef
列王紀下 M'lakhim Bet
以賽亞書 Yesha'yahu
耶利米書 Yrimeyahu
以西結書 Yechezk'el
何西阿書 Hoshea
約珥書 Yo'el
阿摩司書 'Amos
俄巴底亞書 Ovadyah
約拿書 Yonah
彌迦書 Mikhah
那鴻書 Nachum
哈巴谷書 Havakuk
西番雅書 Tz'fanyah
哈該書 Hagai
撒迦利亞書 Z'kharyah
瑪拉基書 Mal'akhi
著作
詩篇 Tehillim
箴言 Mishlei
約伯記 lyov
雅歌 Shir-HaShirim
路得記 Rut
耶利米哀歌 Eikhah
傳道書 Kohelet
以斯帖記 Ester
但以理書 Dani'el
以斯拉記 'Ezra
尼希米記 Nechemyah
歷代志上 Divrei-HaYamim Alef
歷代志下 Divrei-HaYamim Bet
新約聖經 (B'rit Hadashah)
福音
馬太福音 Mattityahu
馬可福音 Mark
路加福音 Luke
約翰福音 Yochanan
使徒行傳 The Acts of the Emissaries of Yeshua the Messiah
保羅書信
羅馬書 Romans
哥林多前書 1 Corinthians
哥林多後書 2 Corinthians
加拉太書 Galatians
以弗所書 Ephesians
腓利比書 Philippians
歌羅西書 Colossians
帖撒羅尼迦前書 1 Thessalonians
帖撒羅尼迦後書 2 Thessalonians
保羅私信
提摩太前書 1 Timothy
提摩太後書 2 Timothy
提多書 Titus
腓利門書 Philemon
大公書信
希伯來書 Messianic Jews
雅各書 Ya'akov
彼得前書 1 Kefa
彼得後書 2 Kefa
約翰壹書 1 Yochanan
約翰貳書 2 Yochanan
約翰參書 3 Yochanan
猶大書 Y'hudah
啟示錄 The Revelation of Yeshua the Messiah to Yochanan
馬太福音
Mattityahu - Matthew
7
:
1
Μὴ
κρίνετε
ἵνα
μὴ
κριθῆτε·
中文
English
CUNP
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。
KJV
Iudge not, that ye be not iudged.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
μή
Strong's G3361
音譯:
mē
字根:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
詞性:PRT-N
定義:(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
否定副詞
AV - not 487, no 44, that not 21, God forbid + 1096 15, lest 14, neither 7, no man + 5100 6, but 3, none 3, not translated 51, misc 23; 674
1) 不 (通常與直說語氣以外的動詞, 及不定詞與分詞連用, 在期待否定答案的問句中使用; 與ou連用, 表示強調或鄭重其事)
TOP
κρίνω
Strong's G2919
音譯:
krinō
字根:properly, to distinguish, i.e. decide (mentally or judicially)
詞性:V-PAM-2P
定義:by implication, to try, condemn, punish
可能是一個基本字; TDNT - 3:921,469; 動詞
AV - judge 88, determine 7, condemn 5, go to law 2, call in question 2, esteem 2, misc 8; 114
1) 選擇, 寧取 2) 評斷, 表達意見, 批評, 挑剔, 譴責 3) 深思, 考慮, 審視 4) 決定, 提議, 企圖 5) (法院)宣判, 裁決, 交付判罪
TOP
ἵνα
Strong's G2443
音譯:
hina
字根:probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare G3588)
詞性:CONJ
定義:in order that (denoting the purpose or the result)
可能與 1438 的前半部分同源 (取其指示的概念, 參見 3588); TDNT - 3:323,366; 連接詞
AV - that 536, to 69, for to 8, not translated 1, misc 7; 621
1) 則..., 那就, 以致, 以便
TOP
μή
Strong's G3361
音譯:
mē
字根:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
詞性:PRT-N
定義:(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
否定副詞
AV - not 487, no 44, that not 21, God forbid + 1096 15, lest 14, neither 7, no man + 5100 6, but 3, none 3, not translated 51, misc 23; 674
1) 不 (通常與直說語氣以外的動詞, 及不定詞與分詞連用, 在期待否定答案的問句中使用; 與ou連用, 表示強調或鄭重其事)
TOP
κρίνω
Strong's G2919
音譯:
krinō
字根:properly, to distinguish, i.e. decide (mentally or judicially)
詞性:V-APS-2P
定義:by implication, to try, condemn, punish
可能是一個基本字; TDNT - 3:921,469; 動詞
AV - judge 88, determine 7, condemn 5, go to law 2, call in question 2, esteem 2, misc 8; 114
1) 選擇, 寧取 2) 評斷, 表達意見, 批評, 挑剔, 譴責 3) 深思, 考慮, 審視 4) 決定, 提議, 企圖 5) (法院)宣判, 裁決, 交付判罪
TOP