馬可福音 Mark
CUNP
還說話的時候,有人從管會堂的家裡來,說:「你的女兒死了,何必還勞動先生呢?」
KJV
While hee yet spake, there came from the Ruler of the Synagogues house, certaine which said, Thy daughter is dead, why troublest thou the Master any further?
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες ὅτι Ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν· τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον
CUNP
還說話的時候,有人從管會堂的家裡來,說:「你的女兒死了,何必還勞動先生呢?」
KJV
While hee yet spake, there came from the Ruler of the Synagogues house, certaine which said, Thy daughter is dead, why troublest thou the Master any further?