KJVIf I cause noisome beastes to passe through the land, and they spoile it, so that it bee desolate, that no man may passe through because of the beasts:
定義:alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
源自 02421; TWOT - 644a
AV - live 197, life 144, beast 76, alive 31, creature 15, running 7,
living thing 6, raw 6, misc 19; 501
定義:to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
字根型; TWOT - 1556; 動詞
AV - (pass, went,...) over 174, pass 108, (pass, ect...) through 58,
pass by 27, go 26, (put, pass, etc...) away 24, pass on 19,
misc 123; 559
定義:to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
字根型; TWOT - 1556; 動詞
AV - (pass, went,...) over 174, pass 108, (pass, ect...) through 58,
pass by 27, go 26, (put, pass, etc...) away 24, pass on 19,
misc 123; 559
字根:plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from H6437)
詞性:陽性名詞
定義:the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
源自 06437; TWOT - 1782a; 陽性名詞
AV - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40,
countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18,
against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 2109
定義:alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
源自 02421; TWOT - 644a
AV - live 197, life 144, beast 76, alive 31, creature 15, running 7,
living thing 6, raw 6, misc 19; 501