KJVAnd Aaron shall come into the Tabernacle of the Congregation, and shal put off the linnen garments which he put on, when he went in to the holy place, and shall leaue them there.
字根:(but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e
詞性:介系詞
定義:near, with or among; often in general, to
基本語助詞; TWOT-91; 介系詞
AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38
字根:or מֹעֵד; or (feminine) מוֹעָדָה; (2 Chronicles 8:13), from H3259
詞性:陽性名詞
定義:properly, an appointment, i.e., a fixed time or season; specifically, a festival; conventionally a year; by implication, an assembly (as convened for a definite purpose); technically the congregation; by extension, the place of meeting; also a signal (as appointed beforehand)
源自 03259; TWOT - 878b; 陽性名詞
欽定本 - congregation 150, feast 23, season 13, appointed 12, time 12,
assembly 4, solemnity 4, solemn 2, days 1, sign 1, synagogues 1; 223
定義:to spread out (i.e., deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e., unclothe, plunder, flay, etc.)
字根型; TWOT - 1845; 動詞
欽定本 - strip 13, put off 6, flay 4, invaded 4, spoil 3, strip off 2,
fell 2, spread abroad 1, forward 1, invasion 1, pull off 1,
made a road 1, rushed 1, set 1, spread 1, ran upon 1; 43
字根:(but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e
詞性:介系詞
定義:near, with or among; often in general, to
基本語助詞; TWOT-91; 介系詞
AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38