列王紀上 M'lakhim Alef - 1 Kings
CUNP
就求告耶和華說:「耶和華─我的神啊,我寄居在這寡婦的家裡,你就降禍與她,使她的兒子死了嗎?」
KJV
And hee cried vnto the Lord, and said, O Lord my God, hast thou also brought euill vpon the widow, with whom I soiourne, by slaying her sonne?
וַיִּקְרָ֥א אֶל יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י הֲ֠גַם עַל הָֽאַלְמָנָ֞ה אֲשֶׁר אֲנִ֨י מִתְגּוֹרֵ֥ר עִמָּ֛הּ הֲרֵע֖וֹתָ לְהָמִ֥ית אֶת בְּנָֽהּ׃
CUNP
就求告耶和華說:「耶和華─我的神啊,我寄居在這寡婦的家裡,你就降禍與她,使她的兒子死了嗎?」
KJV
And hee cried vnto the Lord, and said, O Lord my God, hast thou also brought euill vpon the widow, with whom I soiourne, by slaying her sonne?